วันอาทิตย์ที่ 26 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Rescue Me - Kerrie Roberts [ฉบับไมล์ๆ]



This waking nightmare lingers
ฝันร้ายที่ตื่นขึ้นนี้ ได้สะท้อนไปทั่ว

When will the mirror stop tellin' lies?
เมื่อไหร่กันที่กระจกบานนั้นจะหยุดโกหกเสียที

I don't know where I've been or where I'm goin'
ฉันไม่รู้เลยว่า ฉันมาจากที่ไหน หรือกำลังจะไปที่ใด

But I can't do it alone
แต่ฉันทำมันคนเดียวไม่ได้หรอก

I'm reaching out...
ฉันได้แต่เอื้อมมือออกไป



* Rescue me
ช่วยฉันทีเถอะ

Show me who I am
บอกฉันที ว่าฉันเป็นใครกัน

'Cause I can't believe this is how the story ends
เพราะฉันไม่อยากจะเชื่อว่า เรื่องราวจะจบลงแบบนี้


Fight for me
สู้เพื่อฉันเถอะ

If it's not too late
ถ้ามันยังไม่สายเกินไป

Help me breathe again
ช่วยให้ฉันได้หายใจอีกครั้งเถอะ

No, this can't be how the story ends...
ไม่ เรื่องราวมันต้องไม่จบลงแบบนี้



I'm wrapped up and waiting for you
ฉันถูกปิดตายไว้ และรอคอยแต่เธอ

I've lost so much more than I'll ever know
ฉันได้สูญเสียไปมากมาย มากกว่าที่ฉันรู้เสียอีก

The past, the truth forgotten
ทั้งอดีต ทั้งความจริง ล้วนถูกหลงลืม

Find me now, before I lose it all...
ตามหาฉันที ก่อนที่ฉันจะเสียทั้งหมดไป

I'm cryin' out...
ฉันได้ร้องไห้ออกมา



* repeat x2


เพลงนี้ก็ได้จากเรื่อง Once upon a time เป็นซีรี่ย์ที่ฉายทางช่อง ABC เรื่องราวเกี่ยวกับตัวละครทุกตัวในนิทาน
ได้ถูกสาปให้หลงลืมตัวตน และอดีตของตัวเองจนหมด และมาใช้ชีวิตในโลกปัจจุบัน
มีเพียงนางเอกของเรื่องที่จะสามารถถอนคำสาปนี้ได้ (ถ้าใครได้ดูเรื่องนี้ แล้วมาอ่านคำแปลเพลงจะจี๊ดมาก)

วันพุธที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Stop crying your heart out - Leona Lewis [ฉบับไมล์ๆ]



Hold up... hold on... don't be scared
อดทนไว้นะ...อดทนไว้ก่อน...อย่ากลัวไปเลย

You'll never change what's been and gone
เธอน่ะ ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงสิ่งที่ผ่านไปได้แล้วหรอก

May your smile (may your smile) shine on (shine on)
อยากให้รอยยิ้มของเธอนั่นนะ มันปรากฏขึ้นมานะ

Don't be scared (don't be scared)
ไม่ต้องกลัวหรอก ไม่ต้องกลัว

Your destiny may keep you warm
โชคชะตาจะพาเธอไปด้วยดีเอง



'Cause all of the stars have faded away
เพราะดาวทุกดวงย่อมมีวันจางหาย

Just try not to worry, you'll see them someday
แต่ไม่ต้องกังวลไปหรอก เธอจะเห็นพวกมันอีกครั้ง สักวันหนึ่ง

Take what you need and be on your way
นำสิ่งที่เธอต้องการไป แล้วก้าวต่อไปบนทางของเธอ

And stop crying your heart out
และ หยุดร้องไห้ได้แล้ว



Get up (get up) come on (come on)
ลุกขึ้นมาเถอะ...ลุกขึ้นมาสิ....

Why you scared? (I'm not afraid...)
เธอกลัวอะไร ฉันไม่กลัวหรอกนะ

You'll never change what's been and gone
เธอเปลี่ยนแปลงอะไรที่เกิดไปแล้วไม่ได้หรอก



'Cause all of the stars have faded away
เพราะ ถึงดวงดาวทั้งหมด ได้เลือนหายไป

Just try not to worry, you'll see them someday
แต่ไม่ต้องกังวลไป เธอต้องเห็นมันอีกครั้งสักวัน

Take what you need and be on your way
นำสิ่งที่เธอต้องการไป แล้วก้าวต่อไป

And stop crying your heart out
หยุดร้องไห้เถอะนะ



'Cause all of the stars have faded away
เพราะดาวทุกดวงย่อมมีวันจางหาย

Just try not to worry, you'll see them someday
แต่ไม่ต้องกังวลไปหรอก เธอจะเห็นพวกมันอีกครั้ง สักวันหนึ่ง

Take what you need and be on your way
นำสิ่งที่เธอต้องการไป แล้วก้าวต่อไปบนทางของเธอ

And stop crying your heart out
และ หยุดร้องไห้ได้แล้ว



We're all of the stars
พวกเราคือ ดวงดาวทั้งหมด

We're fading away
ถึงพวกเราจะจากไป

Just try not to worry, you'll see us someday
แต่ก็ไม่ต้องกังวลไปหรอก เธอจะได้พบกับพวกเราแน่ๆ ซักวัน

Just take what you need and be on your way
เอาสิ่งที่เธอต้อการไปเถอะ ก้าวไปตามของเธอ

And stop crying your heart out
หยุดร้องไห้เถอะนะ


Stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out...

วันพฤหัสบดีที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Reach - Eyes Set to Kill [ฉบับไมล์ๆ]



**Hush don't speak a word about the dreams that I live for
เงียบเหอะ อย่าไปพูดถึงความฝันที่ฉันอุตส่าห์อยู่เพื่อมันนั้นน่ะ

It hurts to reach you when I'm down
มันเจ็บนะ ที่พยายามที่จะเอื้อมถึงเธอ ตอนที่ฉันร่วงหล่นลงมาอย่างนี้

Don't speak again, I'm still waiting for my turn
อย่าพูดอีกรอบนะ เพราะฉันกำลังรอให้ถึงคราวของฉันอยู่

It hurts to reach you when I'm down**
มันเจ็บที่จะพยายามเอื้อมให้ถึงเธอ ตอนฉันร่วงลงมาเรื่อยๆแบบนี้



My dreams are growing into
ความฝันของฉันมันเริ่มโตขึ้นแล้วกลายเป็น

Frustrations when I hear your voice
ความผิดหวัง เมื่อฉันได้ยินเสียงของเธอ

(feeding me till I'm choking)
(พูดเข้าไปสิ จนกว่าฉันจะสำลัก)

My ears are ringing louder
ในหูฉัน เสียงมันดังก้องขึ้นเรื่อยๆ

Repeating words that bring me down
ทวนคำซ้ำๆ ที่ทำให้ฉันร่วงลึกลงไปกว่าเดิม

(ringing, my ears are bleeding)
(ดังซะ หูฉัน เลือดซึมออกมา)




So hold your breath and spare me
เพราะฉะนั้นนะ เก็บลมหายใจของเธอไว้เถอะ และปล่อยฉันไป

The pointless conversation, I'm running out of patience
การคุยกันที่ไร้จุดหมายเนี่ย ฉันชักจะหมดความอดทนแล้วนะ

Don't blame me for trying to reach
อย่ามาโทษฉันเลยที่ยังคงจะพยายาม




**Hush don't speak a word about the dreams that I live for
เงียบเหอะ อย่าไปพูดถึงความฝันที่ฉันอุตส่าห์อยู่เพื่อมันนั้นน่ะ

It hurts to reach you when I'm down
มันเจ็บนะ ที่พยายามที่จะเอื้อมถึงเธอ ตอนที่ฉันร่วงหล่นลงมาอย่างนี้

Don't speak again, I'm still waiting for my turn
อย่าพูดอีกรอบนะ เพราะฉันกำลังรอให้ถึงคราวของฉันอยู่

It hurts to reach you when I'm down**
มันเจ็บที่จะพยายามเอื้อมให้ถึงเธอ ตอนฉันร่วงลงมาเรื่อยๆแบบนี้



As you are moving forward
เวลาที่เธอก้าวไปข้างหน้าต่อ

I feel as if I can't catch up
ฉันรู้สึกว่า ฉันคงจะตามเธอไม่ทัน

(trying so hard to reach you)
(มันยากเหลือเกิน กับการไปให้ถึงเธอ)

I'm stuck here at the bottom
แต่ตัวฉันยังคงติดอยู่ข้างล่างนี่

You're too high up to come back down
เธอกลับอยู่สูงเกินไป ที่จะกลับลงมา

(trying so hard to reach you)
(พยายามเหลือเกิน กับการไปให้ถึงเธอ)



So hold your breath and spare me
เพราะฉะนั้นนะ เก็บลมหายใจของเธอไว้เถอะ และปล่อยฉันไป

The pointless conversation, I'm running out of patience
การคุยกันที่ไร้จุดหมายเนี่ย ฉันชักจะหมดความอดทนแล้วนะ

Don't blame me for trying to reach
อย่ามาโทษฉันเลยที่ยังคงจะพยายาม



**Hush don't speak a word about the dreams that I live for
เงียบเหอะ อย่าไปพูดถึงความฝันที่ฉันอุตส่าห์อยู่เพื่อมันนั้นน่ะ

It hurts to reach you when I'm down
มันเจ็บนะ ที่พยายามที่จะเอื้อมถึงเธอ ตอนที่ฉันร่วงหล่นลงมาอย่างนี้

Don't speak again, I'm still waiting for my turn
อย่าพูดอีกรอบนะ เพราะฉันกำลังรอให้ถึงคราวของฉันอยู่

It hurts to reach you when I'm down**
มันเจ็บที่จะพยายามเอื้อมให้ถึงเธอ ตอนฉันร่วงลงมาเรื่อยๆแบบนี้



Silence your harsh words my dear
หยุดพูดจารุนแรงได้แล้ว ที่รัก

My ears are ringing of this
เพราะในหูมันก้องไปด้วยคำพูดเหล่านี้

I can't stop thinking of it
ฉันหยุดคิดถึงมันไม่ได้

(I try to reach you but I fall)
(พยายามเอื้อมถึงเธอ แต่ฉันกลับร่วงลงมา)



**Hush don't speak a word about the dreams that I live for
เงียบเหอะ อย่าไปพูดถึงความฝันที่ฉันอุตส่าห์อยู่เพื่อมันนั้นน่ะ

It hurts to reach you when I'm down
มันเจ็บนะ ที่พยายามที่จะเอื้อมถึงเธอ ตอนที่ฉันร่วงหล่นลงมาอย่างนี้

Don't speak again, I'm still waiting for my turn
อย่าพูดอีกรอบนะ เพราะฉันกำลังรอให้ถึงคราวของฉันอยู่

It hurts to reach you when I'm down**
มันเจ็บที่จะพยายามเอื้อมให้ถึงเธอ ตอนฉันร่วงลงมาเรื่อยๆแบบนี้