วันเสาร์ที่ 17 มีนาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล I don't want to miss a thing - Aerosmith ( Yuna Ito ver.) [ฉบับไมล์ๆ]

I Don't Want To Miss A Thing



I could stay awake just to hear you breathing
ฉันสามารถตื่นอยู่อย่างนี้ได้ เพียงเพื่อฟังเสียงลมหายใจของเธอ

Watch you smile while you are sleeping
เพื่อมองดูของเธอ ยามที่เธอหลับไป

While you're far away and dreaming
ยามที่เธอฝันไปไกลแสนไกล

I could spend my life in this sweet surrender
ฉันยอมใช้ทั้งชีวิตอยู่ในความพ่ายแพ้แสนหวานนี้

I could stay lost in this moment forever
ชั้นยอมหลงทางอยู่ในช่วงเวลานี้ไปตลอด

every moment spent with you is a moment I treasure
ทุกเวลาที่ฉันได้อยู่ร่วมกับเธอคือ ช่วงเวลาที่แสนมีค่า



**Don't wanna close my eyes, I don't wanna fall asleep
ไม่อยากจะหลับตาลงเลย ไม่อยากผล็อยหลับไปเลย

'Cause I'd miss you baby and I don't wanna miss a thing
เพราะฉันคิดถึงเธอ และไม่อยากพลาดอะไรไปซักอย่าง

'Cause even when I dream of you the sweetest dream would never do
เพราะ ตอนที่ฉันฝันถึงเธอ ความฝันที่สวยงามที่สุดก็ยังไม่อาจเกิดขึ้น

I'd still miss you baby and I don't want to miss a thing**
ฉันยังคงคิดถึงเธอ และ ไม่อยากพลาดอะไรทั้งนั้น



Lying close to you feeling your heart beating
นอนอยู่ข้างๆเธอ รู้สึกถึงหัวใจของเธอที่กำลังเต้นอยู่

And I'm wondering what you're dreaming
และฉันก็ได้แต่สงสัยว่า เธอกำลังฝันอะไรอยู่กันนะ

Wondering if it's me you're seeing
จะใช่ฉันรึเปล่าที่เธอกำลังฝันถึง

Then I kiss your eyes and thank God we're together
ฉันเลยจูบลงบนดวงตาของเธอและขอบคุณพระเจ้าที่เราได้อยู่ด้วยกัน

I just wanna stay with you in this moment forever, forever and ever
ฉันอยากอยู่กับเธอ ในช่วงเวลานี้ อย่างนี้ตลอดไป



repeat **

I don't want to miss one smile I don't want to miss one kiss
ไม่อยากพลาดแม้แต่รอยยิ้มเดียวของเธอ หรือแม้แต่จูบซักครั้งหนึ่ง

I just want to be with you Right here with you, just like this
ฉันแค่อยากจะอยู่กับเธอ ตรงนี้กับเธอ แบบที่เป็นอยู่ตอนนี้

I just want to hold you close Feel you heart so close to mine
ฉันแค่อยากจะกอดเธอไว้อย่างนี้ รู้สึกว่าใจของเธอมันอยู่ใกล้ฉัน

And just stay here in this moment For all the rest of time
แค่อยู่ที่ตรงนี้ แบบนี้ ไปตลอดเวลาที่ฉันเหลืออยู่


Repeat **



Don't wanna close my eyes, I don't wanna fall asleep
ไม่อยากจะหลับตาลงเลย ไม่อยากผล็อยหลับไปเลย

Yeah, I don't wanna miss a thing

วันศุกร์ที่ 16 มีนาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Release My Soul ( feat. Aimee Blackschleger ) [ฉบับไมล์ๆ]

Release My Soul feat. Aimee Blackschleger
Guilty Crown OST
Composed by Hiroyuki Sawano.



*Oh Take a look in the mirror you look so sad
มองเข้าไปในกระจกสิ หน้าตาของเธอช่างเศร้าหมอง

It’s so cold like that winter market we used to go
มันช่างหนาวเย็นราวกับตลาดหน้าหนาวที่เราเคยไปด้วยกัน

I don’t cry anymore but I feel so hurt
ถึงฉันจะไม่ร้องไห้อีกต่อไป แต่ฉันก็ยังเจ็บปวด




So I don’t need you to close to me
ฉันไม่ต้องการเธอมาอยู่ใกล้ฉันอีกต่อไป

You don’t hear me so you said
เธอไม่ฟังฉันเลย แล้วเธอก็พูดออกมา

I don’t know why thing have changed since yesterday*
ฉันไม่รู้เลยว่า ทำไมสิ่งต่างๆล้วนเปลี่ยนไปตั้งแต่เมื่อวาน




**This could be love again
นี่อาจจะเป็นรักอีกครั้งหนึ่ง

All I need is you
ที่ฉันต้องการน่ะ คือเธอ

Come back, I’m waiting, Anytime
กลับมาเถอะ ฉันรอเธออยู่ ไม่ว่าจะเมื่อไหร่

The heavy rains come
ฝนได้กระหน่ำตกลงมา

Still I miss days with you
แต่ฉันยังคงคิดถึงวันที่ฉันอยู่กับเธอ

I can’t look into your face
ฉันไม่สามารถมองหน้าเธอตรงๆได้เลย

Oh Feeling blue and looking back again
มันได้แต่รู้สึกเศร้าใจ และมองย้อนกลับไปอีกครั้ง

Please come back to me**
ได้โปรดกลับมาเถอะ



Repeat *,**



To stay with you always
อยู่เคียงข้างเธอตลอดเวลา

You’re the world to me, and dream on
เธอคือโลกทั้งใบสำหรับฉัน และก็ได้แต่ฝันต่อไป

So you can
ดังนั้นนะ เธอสามารถ

Take my sword again for you
ใช้ดาบของฉันนั้นได้เลย

How do you feel, so fine
เธอรู้สึกยังไงกันนะ คงจะรู้สึกดี

You’re the world to me, and dream on
เธอคือโลกทั้งใบสำหรับฉัน และก็ได้แต่ฝันไป

You stole my heart so long ago
เธอขโมยหัวใจฉันไปนานแสนนานแล้ว

Oh I release my soul
แต่ฉันได้ปลดปล่อยจิตวิญญาณของฉันแล้ว

So you feel my song
และเธอก็รู้สึกถึงเพลงของฉันแล้ว

วันอาทิตย์ที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Set fire to the rain - Adele [ฉบับไมล์ๆ]

การแปลเพลงนี้มันเริ่มจาก การได้ยินชื่อของ Adele แล้วก็
วง Cover ที่ชอบ "Boyce Avenue" เอามาร้อง



แถมอีก cover



I let it fall, my heart
ฉันปล่อยให้มันร่วงหล่นไปแล้วแหละ หัวใจของฉัน

And as it fell, you rose to claim it
และตอนที่มันร่วงหล่นไปนั่นน่ะ เธอก็ก้าวขึ้นมาเรียกร้องหาใจของฉัน

It was dark and I was over
มันทั้งมืดมิด และฉันคิดว่ามันได้จบลงไปแล้ว

Until you kissed my lips and you saved me
จนกระทั่งเธอจูบริมฝีปากฉัน และช่วยฉันไว้



My hands, they were strong,
มือของฉันน่ะ มันแข็งแกร่งนะ

but my knees were far too weak
แต่เข่าของฉันมันอ่อนแอเกินกว่า

To stand in your arms
จะยืนอยู่ในอ้อมแขนของเธอ

without falling to your feet
โดยไม่ทรุดลงไปแทบเท้าของเธอ



But there's a side to you that I never knew, never knew
แต่มันมีอีกด้านหนึ่งของเธอ ที่ฉันไม่เคยรู้ ไม่เคยรู้เลย

All the things you'd say, they were never true, never true
ทุกอย่างที่เธอบอก มันไม่เคยเป็นจริง มันไม่เคยมีความจริงอยู่เลย

And the games you'd play, you would always win, always win
และเกมที่เธอวางไว้ เธอก็ชนะเสมอ เหนือฉันเสมอมา



But I set fire to the rain
แต่ฉันก็จุดไฟขึ้นมาให้แผดเผาสายฝนแห่งความทรงจำนั่นไป

Watched it pour as I touched your face
มองสายน้ำที่หลั่งรินลงมา ราวกับฉันสัมผัสใบหน้าของเธอ

Well, it burned while I cried
แต่มันก็เผาไหม้ไป ขณะที่ฉันร้องไห้ออกมา

'Cause I heard it screaming out your name, your name
เพราะฉันได้ยินเสียงสายฝนนั้นกรีดร้องถึงชื่อของเธอ ชื่อของเธอนั้น



When laying with you I could stay there
ตอนที่ฉันนอนอยู่เคียงข้างเธอนั้น ฉันสามารถอยู่ตรงนั้นได้

Close my eyes, feel you here forever
หลับตาลง รู้สึกเหมือนเธอจะอยู่ตรงนี้ตลอดไป

You and me together, nothing is better
เธอกับฉันอยู่ด้วยกัน มันไม่มีอะไรดีไปกว่านี้อีกแล้ว



But there's a side to you that I never knew, never knew
แต่มันมีอีกด้านหนึ่งของเธอ ที่ฉันไม่เคยรู้ ไม่เคยรู้เลย

All the things you'd say, they were never true, never true
ทุกอย่างที่เธอบอก มันไม่เคยเป็นจริง มันไม่เคยมีความจริงอยู่เลย

And the games you'd play, you would always win, always win
และเกมที่เธอวางไว้ เธอก็ชนะเสมอ เหนือฉันเสมอมา



But I set fire to the rain
แต่ฉันก็จุดไฟขึ้นมาให้แผดเผาสายฝนแห่งความทรงจำนั่นไป

Watched it pour as I touched your face
มองสายน้ำที่หลั่งรินลงมา ราวกับฉันสัมผัสใบหน้าของเธอ

Well, it burned while I cried
แต่มันก็เผาไหม้ไป ขณะที่ฉันร้องไห้ออกมา

'Cause I heard it screaming out your name, your name
เพราะฉันได้ยินเสียงสายฝนนั้นกรีดร้องถึงชื่อของเธอ ชื่อของเธอนั้น



I set fire to the rain
ฉันจุดไฟขึ้นมาเผาสายฝนนั้นไปจนสิ้น

And I threw us into the flames
และโยนคำว่า “เรา” ลงไปในกองเพลิง

Well , it fell something died
รู้สึกเหมือนอะไรบางอย่างได้ตายจากไป

'Cause I knew that that was the last time, the last time
เพราะฉันรู้ว่า นี่ นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย ไม่มีอีกแล้ว



Sometimes I wake up by the door
บางครั้งฉันยังตื่นขึ้น แล้วมองไปที่ประตู

That heart you caught must be waiting for you
ใจของฉันที่เธอมัดเอาไว้ ยังคงรอคอยเธออยู่

Even now when we're already over
แม้กระทั่งตอนนี้ ที่เรื่องของเรามันจบลงแล้ว

I can't help myself from looking for you
แต่ฉันก็ไม่สามารถห้ามตัวเองให้มองหาเธอได้



But I set fire to the rain
แต่ฉันก็จุดไฟขึ้นมาให้แผดเผาสายฝนแห่งความทรงจำนั่นไป

Watched it pour as I touched your face
มองสายน้ำที่หลั่งรินลงมา ราวกับฉันสัมผัสใบหน้าของเธอ

Well, it burned while I cried
แต่มันก็เผาไหม้ไป ขณะที่ฉันร้องไห้ออกมา

'Cause I heard it screaming out your name, your name
เพราะฉันได้ยินเสียงสายฝนนั้นกรีดร้องถึงชื่อของเธอ ชื่อของเธอนั้น



I set fire to the rain
ฉันจุดไฟขึ้นมาเผาสายฝนนั้นไปจนสิ้น

And I threw us into the flames
และโยนคำว่า “เรา” ลงไปในกองเพลิง

Well , it fell something died
รู้สึกเหมือนอะไรบางอย่างได้ตายจากไป

'Cause I knew that that was the last time, the last time
เพราะฉันรู้ว่า นี่ นี่จะเป็นครั้งสุดท้าย ไม่มีอีกแล้ว



Oh, no

Let it burn, oh
ปล่อยให้มันเผาไป

Let it burn
แผดเผาไปจนสิ้น

Let it burn
เผาไปให้หมด




"บางครั้งถึงเรา จะไม่เข้าใจเนื้อหาของเพลง
แต่มันกลับกรีดใจเราได้ โดยไม่รู้ความหมาย"
- ใครซักคนเคยว่าไว้

วันเสาร์ที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล The Shadow of the day - Linkin Park [ฉบับไมล์ๆ]




I close both locks below the window.
ฉันลงกลอนที่หน้าต่างทุกตัว

I close both blinds and turn away.
ฉันได้แต่หลับตาลงแล้วเบือนหน้าหนี

Sometimes solutions arent so simple.
บางทีการหาหนทางออกนั้น มันไม่เรียบง่ายเลย

Sometimes goodbyes the only way.
บางครั้ง การจากลา เป็นเพียงทางเดียว



And the sun will set for you,
และดวงอาทิตย์นั้นจะลาลับไปเพื่อเธอ

The sun will set for you.
อาทิตย์นั้นจะจากไปเพื่อเธอ

And the shadow of the day,
และเงามืดแห่งวันเวลา

Will embrace the world in grey,
จะโอบอุ้มโลกนี้ให้เป็นสีเทา

And the sun will set for you.
และดวงอาทิตย์นั้นจะจากไปเพื่อเธอ



pink cards and flowers on your window,
การ์ดสีชมพูกับดอกไม้บนหน้าต่างนั่น

Your friends all plead for you to stay.
เพื่อนเธอต่างวิงวอนให้เธออยู่ต่อ

Sometimes beginnings arent so simple.
บางครั้งการเริ่มต้นใหม่ มันไม่ได้ง่ายดาย

Sometimes goodbyes the only way.
บางทีการบอกลาอาจเป็นทางเดียว



repeat chorus twice