วันพฤหัสบดีที่ 9 สิงหาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Payphone - Maroon 5 [ฉบับไมล์ๆ]




I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เศษเหรียญน่ะ ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



Yeah, I, I know it's hard to remember,
ใช่ ฉันรู้นะ มันยากที่จะจดจำ

The people we used to be...
ว่าเราเคยเป็นแบบไหนกัน

It's even harder to picture,
แต่มันนึกภาพยากกว่านะ

That you're not here next to me.
ภาพที่เธอไม่ได้อยู่ข้างๆฉัน



You say it's too late to make it,
เธอบอกว่ามันสายเกินไปที่จะทำอะไร

But is it too late to try?
แต่มันสายเกินไปที่จะลองดูเหรอ?

And in our time that you wasted
และในเวลาที่เราอยู่ด้วยกันนี้ที่เธอบอกว่าเสียไปเปล่าๆ

All of our bridges burned down
ความสัมพันธ์ของเราทั้งหมดได้จบลง



I've wasted my nights,
ฉันปล่อยตัวเองล่องลอยไปหลายคืน

You turned out the lights
ขณะที่เธอปิดไฟเข้านอนอย่างสบายใจ

Now I'm paralyzed,
ตอนนี้ ฉันตัวชาไปหมด

Still stuck in that time,
ฉันยังคงติดอยู่ในช่วงเวลานั้น

When we called it love,
ช่วงเวลาที่เราเรียกมันว่า "ความรัก"

But even the sun sets in paradise
แต่แม้แต่อาทิตย์ยังลับไป ในสวรรค์อันสวยงาม



I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เศษเหรียญทั้งหมด ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



If "Happy Ever After" did exist,
ถ้า "ความสุขชั่วนิรันดร" มันมีอยู่จริง

I would still be holding you like this
ฉันคงจะยังกอดเธอไว้อย่างนี้

All those fairy tales are full of it.
เทพนิยายมีเรื่องอย่างนี้เต็มไปหมด

One more stupid love song, I'll be sick
ถ้าได้ฟังเพลงรักโง่ๆอีกซักเพลง ฉันคงจะเอียนตาย



Oh, you turned your back on tomorrow
เธอหันหลังแล้วเดินไปยังอนาคต

'Cause you forgot yesterday.
เพราะเธอลืมวันวานไปหมดแล้ว

I gave you my love to borrow,
ฉันหยิบยื่นให้ความรักเธอยืม

But you just gave it away.
แต่เธอกลับปล่อยมันไป



You can't expect me to be fine,
เธอคงไม่ได้คาดหวังว่าฉันจะสบายดีหรอก

I don't expect you to care
แต่ฉันก็ไม่คาดหวังหรอกว่าเธอจะสนใจฉันมั้ย

I know I've said it before,
อย่างที่ฉันเคยบอกไปนั่นแหละ

But all of our bridges burned down
ความสัมพันธ์ของเรามันจบลงแล้ว



I've wasted my nights,
ฉันปล่อยตัวเองล่องลอยไปหลายคืน

You turned out the lights
ขณะที่เธอปิดไฟเข้านอนอย่างสบายใจ

Now I'm paralyzed,
ตอนนี้ ฉันตัวชาไปหมด

Still stuck in that time,
ฉันยังคงติดอยู่ในช่วงเวลานั้น

When we called it love,
ช่วงเวลาที่เราเรียกมันว่า "ความรัก"

But even the sun sets in paradise
แต่แม้แต่อาทิตย์ยังลับไป ในสวรรค์อันสวยงาม



I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เหรียญทั้งหมด ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



If "Happy Ever After" did exist,
ถ้า "ความสุขชั่วนิรันดร์" มันมีอยู่จริง

I would still be holding you like this
ฉันคงจะยังกอดเธอไว้อย่างนี้

All those fairy tales are full of it.
เทพนิยายมีเรื่องอย่างนี้เกลื่อนกลาดไปหมด

One more stupid love song, I'll be sick
ถ้าได้ฟังเพลงรักโง่ๆอีกซักเพลง ฉันคงจะเอียนตาย

Now I'm at a payphone...
ตอนนี้ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์



Yeah, Yeah, Now baby don't hang up,
ที่รัก อย่าวางสายเลยนะ

So I can tell you what you need to know,
ฉันจะได้บอกเธอว่า เธอต้องรู้อะไร

Baby I'm begging you just please don't go,
ฉันขอร้องเธอล่ะ ได้โปรดอย่าไปเลย

So I can tell you what you need to know
ฉันจะได้บอกสิ่งที่เธอควรรู้



I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เศษเหรียญน่ะ ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



If "Happy Ever After" did exist,
ถ้า "ความสุขชั่วนิรันดร" มันมีอยู่จริง

I would still be holding you like this
ฉันคงจะยังกอดเธอไว้อย่างนี้

All those fairy tales are full of it.
เทพนิยายมีเรื่องอย่างนี้เต็มไปหมด

One more stupid love song, I'll be sick
ถ้าได้ฟังเพลงรักโง่ๆอีกซักเพลง ฉันคงจะเอียนตาย

Now I'm at a payphone...
ตอนนี้ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์