วันพฤหัสบดีที่ 14 มีนาคม พ.ศ. 2556

[นอกเรื่อง] แปล Laura Shigihara - Everything's Alright [ฉบับไมล์ๆ]




                ชายแก่คนหนึ่ง ที่อยากไปดวงจันทร์ จนวาระสุดท้ายของชีวิต

ผู้หญิงคนหนึ่ง ที่ทุกการกระทำล้วนมีความหมายแต่ไม่มีใครเข้าใจ

นักวิทยาศาสตร์คู่หนึ่ง ที่รับหน้าที่มาเติมเต็มความฝัน


นั่นคือ คำอธิบายสั้นๆ ของตัวละครในเกม “To the moon” ของค่ายเกมอินดี้ “freebirdgames” เป็นเกมเนื้อหา ดราม่าเข้มข้น เกี่ยวกับ นักวิทยาศาสตร์ 2 คนที่รับหน้าที่มาเติมเต็มความฝันของคุณลุงคนหนึ่ง ซึ่งกำลังจะจากไปในไม่ช้า ที่ยังมีปมค้างคาใจเกี่ยวกับความเศร้าของภรรยาที่เสียไปก่อนหน้านี้ เมื่อสมัยภรรยาเขามีชีวิต เธอได้พับกระดาษเป็นรูปกระต่ายสองสี หวงตุ๊กตาตุ่นปากเป็ด และรักประภาคารเป็นอย่างมาก ถึงขนาดยอมเสียโอกาสที่เธอจะหายจากโรคที่เป็น เพื่อมันได้ เขาได้แต่เฝ้าสงสัยว่าเธอทำอย่างนั้นไปทำไม... ในขณะที่เขาก็ไม่เข้าใจว่า ทำไมตัวเองถึงอยากไปดวงจันทร์ขนาดนั้น...


Laura Shigihara - Everything's Alright  (OST. to the moon)
Wrote/ Composed by  Laura Shigihara



Short steps, deep breath
ก้าวย่างไปทีละน้อย หายใจเข้าลึกๆ

Everything is alright
ทุกอย่างจะดีเอง

Chin up, I can't
เงยหน้าขึ้นมา ฉันไม่สามารถ

Step into the spotlight
ก้าวไปสู่แสงสว่างนั้นได้เลย

She said, "I'm sad"
เธอบอกว่า “ฉันเศร้า”

Somehow without any words
โดยไร้คำพูดใดๆ

I just stood there
ฉันได้แต่ยืนอยู่ตรงนั้น

Searching for an answer
และตามหาคำตอบ


When this world is no more
เมื่อโลกใบนี้ไม่มีอีกต่อไป

The moon is all we'll see
ดวงจันทร์จะเป็นสิ่งเดียวที่เราเห็น

I'll ask you to fly away with me
ฉันจะชวนเธอให้โบยบินไปกับฉัน

Until the stars all fall down
จนกระทั่ง ดวงดาวทั้งหมดจะร่วงหล่น

They empty from the sky
ทิ้งให้ท้องฟ้าว่างเปล่า

But I don't mind
แต่ฉันไม่สนใจ

If you're with me, then everything's alright
ถ้าเธออยู่กับฉัน ทุกอย่างก็จะดีพอสำหรับฉันแล้ว


Why do my words
ทำไมทุกครั้งคำพูดของฉัน

Always lose their meaning
ถึงไร้ซึ่งความหมาย

What I feel, what I say
สิ่งที่ฉันรู้สึก กับสิ่งที่พูดออกไป

There's such a rift between them
มันมีรอยร้าวแทรกกลางระหว่างมันเสมอ

He said, "I can't
เขาบอกว่า “ฉันไม่สามารถ

Really seem to read you"
เข้าใจเธอได้เลยจริงๆ

I just stood there
ฉันได้แต่ยืนอยู่ตรงนั้น

Never know what I should do
ไม่รู้เลยว่าฉันต้องทำยังไง



When this world is no more
เมื่อโลกใบนี้ไม่มีอีกต่อไป

The moon is all we'll see
ดวงจันทร์จะเป็นสิ่งเดียวที่เราเห็น

I'll ask you to fly away with me
ฉันจะชวนเธอให้โบยบินไปกับฉัน

Until the stars all fall down
จนกระทั่ง ดวงดาวทั้งหมดจะร่วงหล่น

They empty from the sky
ทิ้งให้ท้องฟ้าว่างเปล่า

But I don't mind
แต่ฉันไม่สนใจ

If you're with me, then everything's alright
ถ้าเธออยู่กับฉัน ทุกอย่างก็จะดีพอสำหรับฉันแล้ว

If you're with me, then everything's alright
ถ้าเธออยู่กับฉัน ทุกอย่างก็จะดีพอสำหรับฉันแล้ว