วันพฤหัสบดีที่ 27 ธันวาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Fact Fiction - Mads Langer [ฉบับไมล์ๆ]


Fact Fiction - Mads Langer
Insert song of Castle season 2 Episode 10 “One man’s treasure”


Imagine a world without me
ฉันบอกเธอให้จินตนาการถึงโลกที่ไม่มีฉัน

Say you're falling apart
เธอบอกว่า เธอคงอยู่ไม่ได้

Let's pretend you've missed me for a while
งั้นช่วยเสแสร้งได้ไหม ว่าเธอยังคิดถึงฉัน สักครู่นึงก็พอ

Wouldn't you say you were lonely
เธอไม่ใช่เหรอ ที่บอกว่า เธอเหงา

And love was breaking your heart?
และความรักนั้นทำร้ายใจเธอ

Put on your Sunday best and fake a smile
งั้นก็ไปเที่ยวให้สนุก และก็แสร้งยิ้มซะ



I dream of dreaming dreams of her
ฉันฝันถึงความฝันที่เธอกำลังฝันถึงอยู่

In twilight she's a constant blur
ในยามค่ำ เธอเป็นส่วนที่พร่ามัว

The picture is clear
แต่ภาพนั้นชัดเจน

And I'm still fact, she's fiction
ฉันยังคงอยู่กับความจริง  แต่เธออยู่กับเรื่องโกหก



Remember the night you were with me
ฉันยังจำคืนที่เธออยู่กับฉันได้

Fell asleep by my side
เธอผล็อยหลับไปข้างๆฉัน

Strangers together, your hand in mind
เราเป็นคนแปลกหน้าของกันและกัน แต่เธอกลับกุมใจฉันไว้

How come we never came closer
ทำไมเราถึงใกล้ชิดกันมากกว่านี้ไม่ได้นะ

When all the stars were aligned?
เมื่อเหล่าดวงดาวเรียงรายเป็นใจ

I thought we had a moment
ฉันหลงคิดไป ว่าเราต่างมีช่วงเวลาดีๆด้วยกัน



I dream of dreaming dreams of her
ฉันฝันถึงความฝันที่เธอกำลังฝันถึงอยู่

In twilight she's a constant blur
ในยามค่ำ เธอเป็นส่วนที่พร่ามัว

The picture is clear
แต่ภาพนั้นชัดเจน

And I'm still fact, she's fiction
ฉันยังคงอยู่กับความจริง  แต่เธออยู่กับเรื่องโกหก

I seem to miss the missing part
เหมือนว่าฉันจะยังคงคิดถึงส่วนที่ขาดหายไปอยู่นะ

She's still my favorite work of art
เธอยังคงเป็นงานศิลปะชิ้นโปรดของฉัน

The picture is clear
ภาพนั้นแจ่มชัด

And I'm still fact, she's fiction
ฉันยังอยู่กับความจริง  แต่เธอจมอยู่กับเรื่องเพ้อฝัน



No, nothing has changed 'cause I'm still fact, she's fiction
ไม่ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปเลย เพราะฉันอยู่กับความจริง ส่วนเธออยู่กับเรื่องปั้นแต่ง

Or I may be imperfectly formed in this contradiction
หรือไม่ก็ ฉันอาจจะยังไม่พร้อมกับการโต้เถียงเรื่องนี้



I dream of dreaming dreams of her
ฉันฝันถึงความฝันที่เธอกำลังฝันถึงอยู่

In twilight she's a constant blur
ในยามค่ำ เธอเป็นส่วนที่พร่ามัว

The picture is clear
แต่ภาพนั้นชัดเจน

'Cause I'm still fact she's fiction
เพราะฉันยังอยู่กับความจริง ส่วนเธออยู่กับเรื่องเพ้อฝัน



I fell in love with her longing
ฉันตกหลุมรัก กับความต้องการของเธอ

Let's just say that she never found out
งั้นสรุปอย่างนี้ดีกว่า เธอไม่มีทางเจอคนที่เธอตามหา

Who it was she never found in me
ใครซักคนที่เธอไม่มีทางหาพบในตัวฉัน



ปล. แนะนำให้ไปดู Castle season 2 Episode 10 “One man’s treasure” แล้วเพลงจะฟังแล้วฟินมาก

วันศุกร์ที่ 7 ธันวาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Lights - Ellie Goulding [ฉบับไมล์ๆ]

Lights - Ellie Goulding


I had a way then losing it all on my own
ฉันเคยมีหนทางไว้เดิน แต่ฉันก็ได้สูญเสียมันไปด้วยตัวฉันเอง

I had a heart then but the queen has been overthrown
ฉันเคยมีหัวใจไว้รัก  แต่ราชินีแห่งหัวใจนั้นก็ได้ทำลายไปจนสิ้น

And I'm not sleeping now the dark is too hard to beat
ตอนนี้ฉันไม่สามารถหลับได้ เพราะความมืดนั้นมันยากเกินที่จะต้านทาน

And I'm not keeping up the strength I need to push me
และฉันไม่สามารถเก็บมันไว้ได้อีกแล้ว ความเข้มแข็งที่จะผลักดันฉันให้เดินต่อไปนั้น



You show the lights that stop me turn to stone
แต่เธอก็ได้มอบแสงสว่างที่ทำให้ฉันไม่กลายเป็นคนไร้ความรู้สึกไป

You shine them when I'm alone
เธอได้แสดงมันออกมา เมื่อฉันอยู่เพียงลำพังและสิ้นหวัง

And so I tell myself that I'll be strong
ฉันจึงบอกกับตัวเองว่า ฉันจะต้องแข็งแกร่งขึ้นให้ได้

And dreaming when they're gone
และฝันถึงวันที่สิ่งเลวร้ายนั้นจะหายไป



'Cause they're calling, calling, calling me home
เพราะแสงนั้น ได้นำทางฉันไปสู่เป้าหมาย

Calling, calling, calling home
นำทางฉันไป

You show the lights that stop me turn to stone
เธอได้มอบแสงสว่างที่ทำให้ฉันไม่กลายเป็นคนไร้หัวใจไป

You shine them when I'm alone
เธอได้แสดงมันออกมา เมื่อฉันอยู่เพียงลำพังและสิ้นหวัง

Home
ปลายทางนั้น



Noises, I play within my head
เสียงเหล่านั้น ที่ยังคงดังก้องในหัวของฉัน

Touch my own skin and hope that I’m still breathing
ย้ำถึงตัวตนของฉัน และหวังว่าฉันยังคงหายใจ

And I think back to when my brother and my sister slept
และฉันนึกย้อนถึงช่วงเวลาดีๆเก่าๆนั้น

In another place the only time I feel safe
ช่วงเวลาเดียวเท่านั้นที่ฉันรู้สึกปลอดภัย



You show the lights that stop me turn to stone
เธอก็ได้มอบแสงสว่างที่ทำให้ฉันไม่กลายเป็นคนไร้ความรู้สึกไป

You shine them when I'm alone
เธอได้แสดงมันออกมา เมื่อฉันอยู่เพียงลำพังและสิ้นหวัง

And so I tell myself that I'll be strong
ฉันจึงบอกกับตัวเองว่า ฉันจะต้องแข็งแกร่งขึ้นให้ได้

And dreaming when they're gone
และฝันถึงวันที่สิ่งเลวร้ายนั้นจะหายไป



'Cause they're calling, calling, calling me home
เพราะแสงนั้น นำพาชั้นไปสู่เป้าหมาย

Calling, calling, calling home
พาฉันไป

You show the lights that stop me turn to stone
เธอได้มอบแสงสว่างที่ทำให้ฉันไม่กลายเป็นคนไร้หัวใจไป

You shine them when I'm alone
เธอได้แสดงมันออกมา เมื่อฉันอยู่เพียงลำพังและสิ้นหวัง

Home
ความหวังของฉัน


Yeah,

Light, lights, lights, lights
Light, lights, lights, lights
Light, lights, lights, lights
Light, lights


You show the lights that stop me turn to stone
เธอก็ได้มอบแสงสว่างที่ทำให้ฉันไม่กลายเป็นคนไร้ความรู้สึกไป

You shine them when I'm alone
เธอได้แสดงมันออกมา เมื่อฉันอยู่เพียงลำพังและสิ้นหวัง

And so I tell myself that I'll be strong
ฉันจึงบอกกับตัวเองว่า ฉันจะต้องแข็งแกร่งขึ้นให้ได้

And dreaming when they're gone
และฝันถึงวันที่สิ่งเลวร้ายนั้นจะหายไป



'Cause they're calling, calling, calling me home
เพราะแสงนั้น นำฉันไป

Calling, calling, calling home
ได้นำฉันไป

You show the lights that stop me turn to stone
เธอได้มอบแสงสว่างที่ทำให้ฉันไม่กลายเป็นคนไร้หัวใจไป

You shine them when I'm alone
เธอได้แสดงมันออกมา เมื่อฉันอยู่เพียงลำพังและสิ้นหวัง


Home, home
Light, lights, lights, lights
Light, lights, lights, lights

Home, home
Light, lights, lights, lights
Light, lights, lights, lights

Home, home
Light, lights, lights, lights
Light, lights, lights, lights

Home, home
Light, lights, lights, lights
Light, lights, lights, lights

**PS. เพลงนี้ แปลอาจจะไม่ค่อยตรงแต่ Feeling มาเต็ม**

วันอังคารที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล A Thousand Years, Pt. 2 - Christina Perri Feat. Steve Kazee

  A Thousand Years, Pt. 2 - Christina Perri  Feat. Steve Kazee



The day we met
วันที่เราเจอกันนั้น

Frozen, I held my breath
ทุกอย่างล้วนหยุดนิ่ง ฉันต้องกลั้นหายใจ

Right from the start
จากเริ่มต้นทั้งหมดนั้น

Knew that I found a home
ฉันรู้แล้วว่า ฉันเจอแล้ว ที่พักพิง

For my
สำหรับหัวใจของฉัน


Heartbeats fast
หัวใจเต้นระรัว

Colors and promises
สีสันและคำสัญญา

How to be brave
ฉันจะกล้าได้อย่างไร

How can I love when I'm afraid to fall
ฉันจะรักได้อย่างไรในเมื่อฉันยังกลัวที่จะผิดหวัง

But watching you stand alone
แต่เมื่อฉันเห็นเธอยืนอยู่อย่างเดียวดาย

All of my doubt suddenly goes away somehow
ความสงสัยทั้งหมดของฉันได้หายไป  ได้อย่างไรไม่รู้



One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง



I have died everyday waiting for you
ถึงจะไร้ชีวิตชีวา ฉันก็รอเธออยู่ทุกวัน 

Darling don't be afraid I have loved you 
ที่รัก ไม่ต้องกลัวไปหรอก ฉันรักเธอ

For a thousand years
มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



Time stands still
เวลานั้นหยุดนิ่ง

Beauty in all she is
ความสวยงามเหล่านั้นยังคงอยู่

I will be brave
ฉันจะกล้าให้ได้

I will not let anything take away
ฉันจะไม่ยอมให้อะไรมาพรากไปอีกแล้ว

What's standing in front of me
สิ่งที่อยู่ตรงหน้าฉัน

Every breath
ทุกลมหายใจ

Every hour has come to this
ทุกชั่วโมงได้นำพาฉันมาถึงตอนนี้



One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง


I have died everyday waiting for you
ถึงจะไร้ชีวิตชีวา ฉันก็รอเธออยู่ทุกวัน 

Darling don't be afraid I have loved you 
ที่รัก ไม่ต้องกลัวไปหรอก ฉันรักเธอ

For a thousand years
มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



And all along I believed I would find you 
และที่ผ่านมา ฉันเชื่อมาตลอด ว่าฉันจะหาเธอพบ

Time has brought  your heart to me
เวลาจะพาหัวใจของเธอมาหาฉัน

I have loved you For a thousand years
ฉันรักเธอ มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง

One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง



I have died everyday waiting for you
ถึงจะไร้ชีวิตชีวา ฉันก็รอเธออยู่ทุกวัน 

Darling don't be afraid I have loved you 
ที่รัก ไม่ต้องกลัวไปหรอก ฉันรักเธอ

For a thousand years
มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



And all along I believed I would find you 
และที่ผ่านมา ฉันเชื่อมาตลอด ว่าฉันจะหาเธอพบ

Time has brought your heart to me
เวลาจะพาหัวใจของเธอมาหาฉัน

I have loved you For a thousand years
ฉันรักเธอ มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี

ปล. ถึงมันจะเพิ่มมาแค่สองบรรทัด แต่ feeling เพลงเปลี่ยน ขอแปลเถอะ

[20th] รัก


ผู้ชายบางคน ชอบเอาชนะคนรักของตัวเองด้วย เหตุผล
ผู้หญิงบางคน ก็เลยชอบเอาชนะคนรักของเธอด้วย อารมณ์ 

กระทั่งทุกอย่างจบลงแล้ว 

ถึงค่อยกลับมาตั้งคำถามกับตัวเองว่า 
คุ้มกันแล้วหรือไม่ ที่ยกเหตุผลที่มีทั้งหมดในโลก มาเพื่อทำลายล้างผู้หญิงคนที่เขาบอกว่ารัก
คุ้มกันแล้วหรือไม่ ที่ใช้อารมณ์ทั้งหมดที่มีอยู่ในโลก เพื่อมาทำลายล้าง คนคนเดียวที่กว่าเธอจะหาตัวเขาให้เจอได้ ช่างแสนยากเย็น

credit คุณ G ห้องสยาม พันทิป

Sorry, I love you

วันอังคารที่ 2 ตุลาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล DEMI LOVATO - Skyscraper [ฉบับไมล์ๆ]


DEMI LOVATO - Skyscraper





Skies are crying, I am watching
ท้องฟ้ากำลังร้องไห้ ฉันเฝ้ามอง

Catching teardrops in my hands
สัมผัสน้ำตาที่ร่วงหล่นลงมานั้นด้วยมือของฉัน

Only silence, as it's ending, like we never had a chance.
มีเพียงความเงียบงัน เมื่อมันจบลง เหมือนกับว่าพวกเราไม่เคยมีโอกาสเลย

Do you have to make me feel like, there's nothing left of me?
เธอจำเป็นด้วยเหรอที่ต้องทำให้ฉันรู้สึกเหมือน "ฉันไม่เหลืออะไรอีกแล้ว"?



You can take everything I have
เธอเอาทุกอย่างไปจากฉันได้เลย

You can break everything I am
เธอจะทำลายทุกอย่างที่ฉันเป็นก็ได้

Like I'm made of glass
ให้เหมือนกับว่า ฉันทำด้วยแก้ว

Like I'm made of paper
ให้เหมือนกับว่า ฉันทำด้วยกระดาษ

Go on and try to tear me down
ทำต่อเลย และลองฉีกฉันเป็นชิ้นๆดูสิ

I will be rising from the ground
ฉันจะยืนขึ้นมาใหม่จากพื้น

Like a skyscraper, like a skyscraper
เหมือนกับตึงสูงนั่น เหมือนตึกระฟ้านั่นแหละ



As the smoke clears
เมื่อควันนั้นจางลง

I awaken and untangle you from me
ฉันรู้สึกตัวขึ้นมา และตัดเธอออกจากชีวิตฉัน

Would it make you feel better to watch me while I bleed
มันจะทำให้เธอรู้สึกดีขึ้นมั้ยเมื่อเห็นฉันเจ็บ?

All my windows, still are broken, but I'm standing on my feet
หน้าต่างทุกบานของฉัน มันแตกร้าวไปหมดแล้ว แต่ฉันยังคงจะยืนด้วยขาของฉันเอง



You can take everything I have
เธอเอาทุกอย่างไปจากฉันได้เลย

You can break everything I am
เธอจะทำลายทุกอย่างที่ฉันเป็นก็ได้

Like I'm made of glass
ให้เหมือนกับว่า ฉันทำด้วยแก้ว

Like I'm made of paper
ให้เหมือนกับว่า ฉันทำด้วยกระดาษ

Go on and try to tear me down
ทำต่อเลย และลองฉีกฉันเป็นชิ้นๆดูสิ

I will be rising from the ground
ฉันจะยืนขึ้นมาใหม่จากพื้น

Like a skyscraper, like a skyscraper
เหมือนกับตึงสูงนั่น เหมือนตึกระฟ้านั่นแหละ



Go run run run I'm gonna stay right here
ไปวิ่งเข้าไป วิ่งไปสิ ฉันจะยังอยู่ที่นี่แหละ

Watch you disappear yeah
จะมองจนกว่าเธอหายลับไปนี่แหละ

Go run run run yeah it's a long way down
ไป วิ่งเข้าไป วิ่งสิ ใช่ ทางของเธอมันยาวไกลและมีแต่ลง

But I'm closer to the clouds up here
แต่ที่นี่ฉันรู้สึกใกล้กับเมฆเหล่านี้มากขึ้นอีก



You can take everything I have
เธอเอาทุกอย่างไปจากฉันได้เลย

You can break everything I am
เธอจะทำลายทุกอย่างที่ฉันเป็นก็ได้

Like I'm made of glass
ให้เหมือนกับว่า ฉันทำด้วยแก้ว

Like I'm made of paper
ให้เหมือนกับว่า ฉันทำด้วยกระดาษ

Go on and try to tear me down
ทำต่อเลย และลองฉีกฉันเป็นชิ้นๆดูสิ

I will be rising from the ground
ฉันจะยืนขึ้นมาใหม่

Like a skyscraper, like a skyscraper
เหมือนกับตึงสูงนั่น เหมือนตึกระฟ้านั่นแหละ

Like a skyscraper, like a skyscraper
เหมือนกับตึงสูงนั่น เหมือนตึกระฟ้านั่นแหละ

Like a skyscraper
เหมือนตึกระฟ้านั่นแหละ

วันอาทิตย์ที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล A Thousand Years - Christina Perri [ฉบับไมล์ๆ]



A Thousand Years - Christina Perri
Songwriters: HODGES, DAVID / PERRI, CHRISTINA
OST. The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1



Heartbeats fast
หัวใจเต้นระรัว

Colors and promises
สีสันและคำสัญญา

How to be brave
ฉันจะกล้าได้อย่างไร

How can I love when I'm afraid to fall
ฉันจะรักได้อย่างไรในเมื่อฉันยังกลัวที่จะผิดหวัง

But watching you stand alone
แต่เมื่อฉันเห็นเธอยืนอยู่อย่างเดียวดาย

All of my doubt suddenly goes away somehow
ความสงสัยทั้งหมดของฉันได้หายไป  ได้อย่างไรไม่รู้



One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง



I have died everyday waiting for you
ถึงจะไร้ชีวิตชีวา ฉันก็รอเธออยู่ทุกวัน 

Darling don't be afraid I have loved you 
ที่รัก ไม่ต้องกลัวไปหรอก ฉันรักเธอ

For a thousand years
มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



Time stands still
เวลานั้นหยุดนิ่ง

Beauty in all she is
ความสวยงามเหล่านั้นยังคงอยู่

I will be brave
ฉันจะกล้าให้ได้

I will not let anything take away
ฉันจะไม่ยอมให้อะไรมาพรากไปอีกแล้ว

What's standing in front of me
สิ่งที่อยู่ตรงหน้าฉัน

Every breath
ทุกลมหายใจ

Every hour has come to this
ทุกชั่วโมงได้นำพาฉันมาถึงตอนนี้



One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง


I have died everyday waiting for you
ถึงจะไร้ชีวิตชีวา ฉันก็รอเธออยู่ทุกวัน 

Darling don't be afraid I have loved you 
ที่รัก ไม่ต้องกลัวไปหรอก ฉันรักเธอ

For a thousand years
มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



And all along I believed I would find you 
และที่ผ่านมา ฉันเชื่อมาตลอด ว่าฉันจะหาเธอพบ

Time has brought  your heart to me
เวลาจะพาหัวใจของเธอมาหาฉัน

I have loved you For a thousand years
ฉันรักเธอ มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง

One step closer
ก้าวเข้าไปอีกก้าวหนึ่ง



I have died everyday waiting for you
ถึงจะไร้ชีวิตชีวา ฉันก็รอเธออยู่ทุกวัน 

Darling don't be afraid I have loved you 
ที่รัก ไม่ต้องกลัวไปหรอก ฉันรักเธอ

For a thousand years
มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี



And all along I believed I would find you 
และที่ผ่านมา ฉันเชื่อมาตลอด ว่าฉันจะหาเธอพบ

Time has brought your heart to me
เวลาจะพาหัวใจของเธอมาหาฉัน

I have loved you For a thousand years
ฉันรักเธอ มาหลายพันปีแล้ว

I'll love you for a thousand more
และฉันจะรักเธอไปอีกหลายพันปี

วันพฤหัสบดีที่ 9 สิงหาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Payphone - Maroon 5 [ฉบับไมล์ๆ]




I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เศษเหรียญน่ะ ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



Yeah, I, I know it's hard to remember,
ใช่ ฉันรู้นะ มันยากที่จะจดจำ

The people we used to be...
ว่าเราเคยเป็นแบบไหนกัน

It's even harder to picture,
แต่มันนึกภาพยากกว่านะ

That you're not here next to me.
ภาพที่เธอไม่ได้อยู่ข้างๆฉัน



You say it's too late to make it,
เธอบอกว่ามันสายเกินไปที่จะทำอะไร

But is it too late to try?
แต่มันสายเกินไปที่จะลองดูเหรอ?

And in our time that you wasted
และในเวลาที่เราอยู่ด้วยกันนี้ที่เธอบอกว่าเสียไปเปล่าๆ

All of our bridges burned down
ความสัมพันธ์ของเราทั้งหมดได้จบลง



I've wasted my nights,
ฉันปล่อยตัวเองล่องลอยไปหลายคืน

You turned out the lights
ขณะที่เธอปิดไฟเข้านอนอย่างสบายใจ

Now I'm paralyzed,
ตอนนี้ ฉันตัวชาไปหมด

Still stuck in that time,
ฉันยังคงติดอยู่ในช่วงเวลานั้น

When we called it love,
ช่วงเวลาที่เราเรียกมันว่า "ความรัก"

But even the sun sets in paradise
แต่แม้แต่อาทิตย์ยังลับไป ในสวรรค์อันสวยงาม



I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เศษเหรียญทั้งหมด ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



If "Happy Ever After" did exist,
ถ้า "ความสุขชั่วนิรันดร" มันมีอยู่จริง

I would still be holding you like this
ฉันคงจะยังกอดเธอไว้อย่างนี้

All those fairy tales are full of it.
เทพนิยายมีเรื่องอย่างนี้เต็มไปหมด

One more stupid love song, I'll be sick
ถ้าได้ฟังเพลงรักโง่ๆอีกซักเพลง ฉันคงจะเอียนตาย



Oh, you turned your back on tomorrow
เธอหันหลังแล้วเดินไปยังอนาคต

'Cause you forgot yesterday.
เพราะเธอลืมวันวานไปหมดแล้ว

I gave you my love to borrow,
ฉันหยิบยื่นให้ความรักเธอยืม

But you just gave it away.
แต่เธอกลับปล่อยมันไป



You can't expect me to be fine,
เธอคงไม่ได้คาดหวังว่าฉันจะสบายดีหรอก

I don't expect you to care
แต่ฉันก็ไม่คาดหวังหรอกว่าเธอจะสนใจฉันมั้ย

I know I've said it before,
อย่างที่ฉันเคยบอกไปนั่นแหละ

But all of our bridges burned down
ความสัมพันธ์ของเรามันจบลงแล้ว



I've wasted my nights,
ฉันปล่อยตัวเองล่องลอยไปหลายคืน

You turned out the lights
ขณะที่เธอปิดไฟเข้านอนอย่างสบายใจ

Now I'm paralyzed,
ตอนนี้ ฉันตัวชาไปหมด

Still stuck in that time,
ฉันยังคงติดอยู่ในช่วงเวลานั้น

When we called it love,
ช่วงเวลาที่เราเรียกมันว่า "ความรัก"

But even the sun sets in paradise
แต่แม้แต่อาทิตย์ยังลับไป ในสวรรค์อันสวยงาม



I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เหรียญทั้งหมด ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



If "Happy Ever After" did exist,
ถ้า "ความสุขชั่วนิรันดร์" มันมีอยู่จริง

I would still be holding you like this
ฉันคงจะยังกอดเธอไว้อย่างนี้

All those fairy tales are full of it.
เทพนิยายมีเรื่องอย่างนี้เกลื่อนกลาดไปหมด

One more stupid love song, I'll be sick
ถ้าได้ฟังเพลงรักโง่ๆอีกซักเพลง ฉันคงจะเอียนตาย

Now I'm at a payphone...
ตอนนี้ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์



Yeah, Yeah, Now baby don't hang up,
ที่รัก อย่าวางสายเลยนะ

So I can tell you what you need to know,
ฉันจะได้บอกเธอว่า เธอต้องรู้อะไร

Baby I'm begging you just please don't go,
ฉันขอร้องเธอล่ะ ได้โปรดอย่าไปเลย

So I can tell you what you need to know
ฉันจะได้บอกสิ่งที่เธอควรรู้



I'm at a payphone trying to call home
ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ พยายามโทรกลับบ้าน

All of my change I spent on you
แต่เศษเหรียญน่ะ ฉันใช้โทรหาเธอไปจนหมดแล้ว

Where have the times gone, baby it's all wrong
ช่วงเวลาเหล่านั้นได้หายไป และทุกอย่างล้วนผิดพลาด

Where are the plans we made for two?
ไหนล่ะ แผนที่เคยวางไว้สำหรับเราสองคน



If "Happy Ever After" did exist,
ถ้า "ความสุขชั่วนิรันดร" มันมีอยู่จริง

I would still be holding you like this
ฉันคงจะยังกอดเธอไว้อย่างนี้

All those fairy tales are full of it.
เทพนิยายมีเรื่องอย่างนี้เต็มไปหมด

One more stupid love song, I'll be sick
ถ้าได้ฟังเพลงรักโง่ๆอีกซักเพลง ฉันคงจะเอียนตาย

Now I'm at a payphone...
ตอนนี้ฉันอยู่ที่ตู้โทรศัพท์

วันพุธที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

[นอกเรื่อง] แปล Superman ( It's not easy to be me ) - Five for Fighting [ฉบับไมล์ๆ]

Superman ( It's not easy to be me ) - Five for Fighting ( MYMP cover)




I can’t stand to fly
ฉันทนไม่ไหวแล้วที่จะต้องบินต่อไป
I’m not that naïve
แล้วฉันก็ไม่ได้ใสซื่อขนาดนั้น

I’m just out to find
ฉันก็แค่ออกไปหา
The better part of me
สิ่งที่ดีกว่าสำหรับฉัน

I’m more than a bird...i’m more than a plane
ฉันไม่ได้เป็นแค่นก ฉันไม่ได้เป็นแค่เครื่องบิน
More than some pretty face beside a train
ไม่ได้เป็นเพียงแค่หน้าสวยๆริมหน้าต่างรถไฟ
It’s not easy to be me
มันไม่ได้ง่ายเลยนะ ที่จะเป็นฉัน

Wish that I could cry
หวังว่าฉันจะร้องไห้ได้
Fall upon my knees
ซบลงบนหัวเข่า
Find a way to lie
แต่ฉันกลับต้องคอยหาคำโกหก
About a home I’ll never see
เกี่ยวกับบ้านที่ไม่เคยเห็น

It may sound absurd...but don’t be naïve
ถึงมันจะฟังดูไร้สาระ....แต่อย่าไร้เดียงสาไปหน่อยเลย
Even heroes have the right to bleed
แม้แต่ฮีโร่ก็มีสิทธิ์ที่จะเลือดไหลได้
I may be disturbed...but won’t you concede
ฉันอาจจะน่ารำคาญ...แต่เธอก็คงยอมรับว่า
Even heroes have the right to dream
แม้แต่ฮีโร่ก็มีสิทธิ์ที่จะฝันนะ
It’s not easy to be me
มันไม่ง่ายเลยนะที่จะเป็นฉัน

Up, up and away...away from me
หนี  อยากจะหนีไปให้ไกลจากการเป็นฉัน
It’s all right...you can all sleep sound tonight
นั่นคงจะดี  เธอคงจะหลับฝันดีตลอดคืน
I’m not crazy...or anything...
ฉันไม่ได้บ้าหรืออะไรหรอกนะ

I can’t stand to fly
ฉันพอแล้วที่จะต้องไปต่อ
I’m not that naïve
แล้วฉันก็ไม่ได้ซื่อขนาดนั้น
Men weren’t meant to ride
คนเราไม่ได้เกิดมาเพื่อบิน
With clouds between their knees
โดยมีเมฆอยู่ใต้พวกเค้าแบบนี้เลยนะ

I’m only a man in a silly red sheet
ฉันมันก็แค่คนในเสื้อคลุมงี่เง่าสีแดง
Digging for kryptonite on this one way street
ฉันคงต้องเจอจุดจบเพราะ kryptonite เพียงอย่างเดียวนั่นแหละ
Only a man in a funny red sheet
ฉันมันก็แค่คนในเสื้อคลุมตลกๆสีแดง
Looking for special things inside of me
ที่ออกไปตามหาสิ่งพิเศษในตัวฉัน
Inside of me
ที่มันอยู่ในตัวฉัน
Inside me
ที่มันอยู่ข้างใน
Yeah, inside me
Inside of me

I’m only a man
ฉันมันก็แค่คนๆหนึ่ง
In a funny red sheet
ในชุดสีแดงตลกๆ
I’m only a man
ฉันมันก็แค่คนๆนึง
Looking for a dream
ที่ตามหาความฝัน

I’m only a man
ฉันมันก็แค่คนๆหนึ่ง
In a funny red sheet
ในชุดสีแดง
And it’s not easy, hmmm, hmmm, hmmm...
และมันก็ไม่ง่ายเลยนะ
Its not easy to be me
มันไม่ง่ายเลยที่จะเป็นฉัน 



** ปล . Kryptonite เวลา superman เจอแล้วพลังจะอ่อนลง **